Обнаружен редкий экземпляр Библии короля Якова
Фото: Ричард Аллен Грини/CNN
В деревенской церкви Святого Лаврентия в Хилмартон, в центральной Англии, обнаружен экземпляр Библии короля Якова, который был напечатан в 1611 году.
Установить историческую ценность издания удалось совсем недавно. Джефф Проктер, член местного приходского совета заметил, что древняя по виду Библия давно лежала на алтаре, и ей мало кто пользовался. На специальном заседании церковного сонета постановили пригласить эксперта из лондонского Музея книги Дэвида Смита.
Тогда-то и выяснилось, что Священное писание, которое издавна хранилось в церкви, - является одним из древнейших изданий Библии короля Якова. Подлинность помогла определить ошибка, которую была допущена в повторном тираже, отношение к которому как раз и имела найденная книга. В одной из глав Евангелия от Матфея вместо фразы «…вошел Иисус в Гефсиманском саду и говорил своим ученикам…» впечатали, что в сад вошел Иуда.
Подвергнувшаяся влиянию времени и человеческих рук, обнаруженная книга оказалась в довольно-таки плохом состоянии: на льняных листах почти стерта позолота, а первые пять глав вовсе потеряны. Также пострадал и внешний вид Библии. Это произошло по причине неудачной попытки самостоятельной реставрации книги викарием церкви Святого Лаврентия в 1857 году.
Библия короля Якова явилась одной из наиважнейших книг во всей истории Великобритании, так как именно на ее основе был сформирован современный вариант английского языка. Перевод Библии был сделан в начале XVII века, после того, как к королю Якову I обратились пуритане, которые были недовольны в то время существующими вариантами Библии. Над переводом книги велась работа в течение почти семи лет, при использовании греческого и латинского вариантов Священного писания.
В настоящее время Библия короля Якова является самой распространенной версией писания, и известна в переводе на сотни языков. Однако первых экземпляров книги, сохранившихся до наших дней, насчитывается не больше двухсот. Британскими СМИ Библия короля Якова включена в список двенадцати наиболее значимых книг государства.
Тогда-то и выяснилось, что Священное писание, которое издавна хранилось в церкви, - является одним из древнейших изданий Библии короля Якова. Подлинность помогла определить ошибка, которую была допущена в повторном тираже, отношение к которому как раз и имела найденная книга. В одной из глав Евангелия от Матфея вместо фразы «…вошел Иисус в Гефсиманском саду и говорил своим ученикам…» впечатали, что в сад вошел Иуда.
Подвергнувшаяся влиянию времени и человеческих рук, обнаруженная книга оказалась в довольно-таки плохом состоянии: на льняных листах почти стерта позолота, а первые пять глав вовсе потеряны. Также пострадал и внешний вид Библии. Это произошло по причине неудачной попытки самостоятельной реставрации книги викарием церкви Святого Лаврентия в 1857 году.
Библия короля Якова явилась одной из наиважнейших книг во всей истории Великобритании, так как именно на ее основе был сформирован современный вариант английского языка. Перевод Библии был сделан в начале XVII века, после того, как к королю Якову I обратились пуритане, которые были недовольны в то время существующими вариантами Библии. Над переводом книги велась работа в течение почти семи лет, при использовании греческого и латинского вариантов Священного писания.
В настоящее время Библия короля Якова является самой распространенной версией писания, и известна в переводе на сотни языков. Однако первых экземпляров книги, сохранившихся до наших дней, насчитывается не больше двухсот. Британскими СМИ Библия короля Якова включена в список двенадцати наиболее значимых книг государства.
PG