Шведы тоже умеют шутить
Мартина Хааг - шведская писательница, и одновременно актриса и журналистка написала роман, попавший в десятку наиболее продаваемых книг в Европе. Год спустя его экранизировали и сама же автор романа исполнила в нем главную роль.
Героиня данного произведения - неудавшаяся актриса, которая в силу своей невостребованности является постоянным клиентом биржи труда. Устав жить на пособие по безработице она готова заниматься лицедейством в любой его форме. Ее видят то в запыленном костюме Санта Клауса, то вскоре она появляется в шляпе Матушки-Театра (персонажа детской эротической драмы), а в планах - красное трико Большой Вены из «Сказки о белых и красных тельцах». Однако, до этого дело не дошло, потому что накануне своего 35-летия (которое обычно ставит крест на актерской карьере) героиня решила изменить свою жизнь и разослала резюме в ведущие шведские театры.
Героиня данного произведения - неудавшаяся актриса, которая в силу своей невостребованности является постоянным клиентом биржи труда. Устав жить на пособие по безработице она готова заниматься лицедейством в любой его форме. Ее видят то в запыленном костюме Санта Клауса, то вскоре она появляется в шляпе Матушки-Театра (персонажа детской эротической драмы), а в планах - красное трико Большой Вены из «Сказки о белых и красных тельцах». Однако, до этого дело не дошло, потому что накануне своего 35-летия (которое обычно ставит крест на актерской карьере) героиня решила изменить свою жизнь и разослала резюме в ведущие шведские театры.
Ответ вместе с приглашением на кастинг она получила из шведского Национального театра. Героиня появилась на прослушивании и вдруг выяснилось, что она, как две капли воды похожа на ведущего театрального актера национальной труппы - разве что лет на двадцать моложе и на десять килограммов легче. Героине (которую кстати, зовут Белле) предлагают роль сестры-близнеца героя Виолы в шекспировской «Двенадцатой ночи», которую ставит не кто иной, как сам Ингмар Бергман, который специально для этого покинул свое убежище на острове Фаре. Для того, чтобы получить заветный контракт, героине нужно перекрасить волосы в цвет седины и освоить несколько акробатических элементов, что для профессиональной гимнастки раз плюнуть (она указала в резюме, что является самой настоящей гимнасткой). Без раздумий Белла подписывает контракт, не говоря, что акробатикой она никогда не занималась и это было первое, что пришло в голову при заполнении графы «особые навыки».
По ходу начавшихся в театре репетиций ей пришлось осваивать и сальто, и мун-кик, и корд-де-волан и еще пару номеров воздушной акробатики, выдерживая при этом конкуренцию с лучшими актерами страны и умудряясь не запутаться в сетях закулисных интриг.
Роман у шведской писательницы вышел уморительным до слез. Хватило всего - и удачных шуток, и отличного знания материала. Довольно забавным показан закулисный мир национального театра, где имя Бергмана произносится шепотом, а сам маэстро так и не появился ни на одной репетиции. Зато на собрании труппы было зачитано его послание: «Дорогие коллеги! На закате жизни на меня внезапно снизошло озарение - теперь я знаю, как нужно ставить «Двенадцатую ночь». Как приключенческую драму!» Все замерли. В зале повисла благоговейная тишина. Дух Бергмана воспарил между ними.
Писательница позволила себе смеяться не только над «неприкасаемыми громадами» шведской национальной культуры; досталось практически всем: актерам, журналистам, режиссерам, чиновникам из социальных ведомств и работникам сферы обслуживания. И когда сам собой просто напрашивался хеппи-энд, Мартина Хааг умудрилась высмеять и эти ожидания. Кто бы мог подумать? Оказывается и шведы также умеют шутить. При том, еще как!
По ходу начавшихся в театре репетиций ей пришлось осваивать и сальто, и мун-кик, и корд-де-волан и еще пару номеров воздушной акробатики, выдерживая при этом конкуренцию с лучшими актерами страны и умудряясь не запутаться в сетях закулисных интриг.
Роман у шведской писательницы вышел уморительным до слез. Хватило всего - и удачных шуток, и отличного знания материала. Довольно забавным показан закулисный мир национального театра, где имя Бергмана произносится шепотом, а сам маэстро так и не появился ни на одной репетиции. Зато на собрании труппы было зачитано его послание: «Дорогие коллеги! На закате жизни на меня внезапно снизошло озарение - теперь я знаю, как нужно ставить «Двенадцатую ночь». Как приключенческую драму!» Все замерли. В зале повисла благоговейная тишина. Дух Бергмана воспарил между ними.
Писательница позволила себе смеяться не только над «неприкасаемыми громадами» шведской национальной культуры; досталось практически всем: актерам, журналистам, режиссерам, чиновникам из социальных ведомств и работникам сферы обслуживания. И когда сам собой просто напрашивался хеппи-энд, Мартина Хааг умудрилась высмеять и эти ожидания. Кто бы мог подумать? Оказывается и шведы также умеют шутить. При том, еще как!